
在翻译英文作品时将“Manchuria”翻译为“中国东北”是否恰当? - 知乎
在翻译英文作品时将“Manchuria”翻译为“中国东北”是否恰当? 如此翻译并不罕见,而“Manchuria”在汉语里有显然的对应词汇“满洲(地区?
如何证明九一八事变入侵的 Manchuria 是 China 的一部分?
如何证明九一八事变入侵的 Manchuria 是 China 的一部分? 我也是想求证一下的。 所以在美国上历史课已经凌乱了,历史老师说1931日本侵略Manchurian引起了二战, 然后我在考试填空里 …
怎么看待在某些情况下日本人把中国东三省称作「满洲」? - 知乎
在美国和日本,Manchuria 一词在历史和地理研究语境中是常用词。 他们并没有采用 Manchukuo(滿洲國)或者 Empire of Great Manchuria(大滿洲帝國)来指代中国东北地 …
外东北 - 知乎
外东北(俄语:Приамурье;英语 Outer Manchuria),又称外满洲,是指包括黑龙江以北、外兴安岭(斯塔诺夫山脉)以南、乌第河与外兴安岭之间、乌苏里江以东和库页岛(萨哈林岛)、 …
「东北」和「满洲」两个地理区域有何不同?其渊源如何? - 知乎
在大清帝国内部,官方对龙兴之地的正式称谓是“关东、关外”及后来出现的“东三省”,当19世纪后半叶“Manchuria(选译为“满洲”,省略了利亚,类似阿富汗斯坦被省略了斯坦)”这个名词随着西 …
出马仙的案例比比皆是,对这一现象是否有客观的解释,为什么科 …
诸如此类记录了出马仙信仰的游记类著作还包括H.E.M.James的The Long White Mountain, or a Journey in Manchuria with some Account of the History, People, Administration and Religion …
原子弹爆炸八十周年,怎么看待美国种族灭绝日本导致的大量儿童 …
This Co-Prosperity was achieved by waging total and merciless war against China and Manchuria. The Japanese, as a nation, saw itself as destined to rule Asia and thereby possess …
普通话为什么译作 Mandarin? - 知乎
关于这个话题之前看过几个辩伪的文章,文中引经据典,从“满”到“大人”都证明Mandarin跟“满大人”没关系,属于国人谐音癖。但一直没人说明白Mandarin到底是啥意思?为什么会专指中国的“ …
英语作文里面可以写Manchu、Manchuria吗? - 知乎
英语作文里面可以写Manchu、Manchuria吗? 不知道国家对这些词汇,会不会敏感 显示全部 关注者 6
满洲这个词是否带有贬义歧视色彩? - 知乎
满洲本来是皇太极为了给自己贴金生造出来的,怎么可能会是贬义呢?主要是因为打着满洲旗号的反动势力对包括女真在内的中国各族人民犯下了深重的罪孽,使广大人民自然而然地对这个词 …